Web site describing the Lingua Daemonica conlang.
The rules for manipulating the stack comprise almost all of Daemonica’s grammar. Most other expressions that require special grammatical forms in other languages are accomplished lexically in Daemonica.
Daemonica words are unmarked as to number: plain tatorhu can mean either “bear” or “bears.” When the number is salient and cannot be inferred from context, suffixes may be used.
Suffixes are also used to mark proper nouns. If the word tatorhu appears twice in an utterance, each instance may refer to different bears; to refer twice to the same bear, it must be put on the stack and then copied. But every occurrence of tatorhu-žū may be presumed to refer to the same person, whose name is Bear.
tatorhu-žu | no bears |
tatorhu-puy | a little bit of a bear |
tatorhu-du | part of a bear |
tatorhu-vu | one bear |
tatorhu-bu | two bears |
tatorhu-žū | Bear |
tatorhu-žūžū | Mr./Ms./Mx. Bear (honorific) |
tatorhu-žūðržū | Dr./Rev./Prof. Bear |
tatorhu-tu | a few bears |
tatorhu-ku | bears |
tatorhu-kuku | a bear and their family |
tatorhu-kugŋku | a sleuth of bears |
tatorhu-þtu | all bears; every bear |
Suffixes may be applied to words of every valence, and the suffixes for quantification are no exception.
- Tatorhu þduy-du þi-vu fābur-vu.
- bear black-part D2\1.EXCL-SG chase-DU
- A partially black bear chased me, twice.
The suffixes -pū, -bur, -fuy can be used as demonstratives.
- Tatorhu-pū þi fābur.
- bear-PROX D2\1.EXCL chase
- This bear chased me.
- Tatorhu-bur þi fābur.
- bear-MED D2\1.EXCL chase
- That bear chased me.
- Tatorhu-vuy þi fābur.
- bear-DIST D2\1.EXCL chase
- Yonder bear chased me. (or: A certain bear chased me.)
As an alternative to stack manipulation, -pū can refer to a predicate in the stack, and -bur can refer to a predicate that has been consumed and popped off the stack. These are the closest things Daemonica has to determiners. They are used this way only in casual speech, or when the alternative would be extremely awkward.
- Tatorhu þi fābur taterhi-bir dðiy bm.
- bear D2\1.EXCL chase D2\bear-MED D2\young AND
- A bear chased me; the bear was young.
Daemonica words are not inflected for tense, but there are suffixes to mark aspect.
fābur-žur | is about to chase |
fābur-kū | start chasing |
fābur-pur | is chasing (imperfect) |
fābur-bū | finish chasing |
fābur-vū | chased (perfective) |
fābur-pfur | after chasing |
fābur-kuy | always chases |
These aspect suffixes can also mark parts of an object or locations relative to it.
tatorhu-žur | the back of a bear |
tatorhu-kū | the bottom of a bear |
tatorhu-pur | inside a bear |
tatorhu-bū | the top of a bear |
tatorhu-vū | near a bear |
tatorhu-pfur | the front of a bear |
tatorhu-kuy | all bears, always |
Note that depending on context, the suffix in tatorhu-pfur can be interpreted in its spatial sense, “the front of a bear,” or its temporal sense, “an ex-bear.”
The -tþur suffix is used for the irrealis mood, which can also be used for a polite command.
- Tatorhu-tþur þi fābur.
- bear-IRR D2\1.EXCL chase
- Something which might be a bear is chasing me.
- Su taterhi fābur-tþur.
- 2 D2\bear chase-IRR
- You could chase the bear.
Other suffixes indicate the shape of an object, the evidentiality of a predicate, and whether a word should be taken to refer to something organic or to an artifact.
- Tatorhu þi fābur-gū.
- bear D2\1.EXCL chase-toroidal
- A bear chased me around and around in a circle.
- Tatorhu si fābur-dū.
- bear D2\2 chase-witness
- I personally saw a bear chase you.
- Tatorhu þi fābur-džū.
- bear D2\1.EXCL chase-artifact
- A bear chased me in a car.
We have already seen the sba- prefix, which creates the infinitive, abstract, or gerund form of a word.
- Sba-vābur.
- NMLZ-chase
- There was a chase.
Given a predicate on the stack, case markers can adjoin arguments with various semantic roles.
- Sba-vābur þi pur taterhi fū sā-škaverhir fur škaverhir kū
- NMLZ-chase D2\1.EXCL ABS D2\bear ERG D2\raise.LOC-wood LOC wood OBL
- I was chased by a bear with a stick through the forest.
Multiple arguments with the same case can be “stacked” onto a predicate; the semantics of these additional arguments depends on the predicates and the context.
- Tatorhu-pū dayvuy.
- bear-PROX good
- This is a good bear.
- Tatorhu-pū dayvuy þi pur.
- bear-PROX good D2\1.EXCL ABS
- This bear is good to me.
- Tatorhu þi fābur si fū.
- bear D2\1.EXCL chase D2\2 ERG
- You made a bear chase me.
- Tatorhu þi fābur sā-škaverhir fū.
- bear D2\1.EXCL chase D2\raise.LOC-wood ERG
- A bear chased me out of the forest.
We see above, in the transformation of škavorhur, “wood,” to sā-škavorhur, “forest,” how the sā- prefix creates a nullary word from the locative argument of its base word. The da and ša prefixes do the same for the absolutive and ergative arguments, respectively.
- Da-vabūr.
- raise.ABS-chase
- Someone was chased.
- Ša-vabūr.
- raise.ERG-chase
- Someone chased.
The ba- and fa- prefixes create unary words whose argument is the ergative or absolutive argument, respectively, of their base word.
- Tatorhu ba-vabūr.
- bear UNERG-chase
- A bear chased.
- Þu fa-vabūr.
- 1.EXCL UNACC-chase
- I was chased.
The effect of the bva- prefix depends on the valence of its base.
- Tatorhu bva-vabūr.
- bear REFL-chase
- A bear chased itself.
- Tatorhu-pū bva-dayvuy.
- bear-PROX REFL-good.
- This bear seems good.
- Su bva-tatorhu.
- 2 REFL-bear.
- You are a bear.
Two other prefixes worth noting are: tþay-, which derives a word referring to a color, shape, sound, or some other sensory characteristic; and gģa-, which derives a word referring to damage or illness.
- Dažŋģu-vuy tþay-zbū.
- fish-DIST like-running.water
- Yonder fish are blue.
- Dažŋģu-pū gģa-džu.
- fish-PROX illness-heat
- This fish is burned.
The gā- prefix creates a binary word from another word.
- Tatorhu-pū þi gā-dayvuy.
- bear-PROX D2\1.EXCL TR-good
- This bear is good to me.
The bar-, bā-, and pfā- prefixes create binary words involving belief, desire, and causation.
- Þu taterhi-pī bar-dayvuy.
- 1.EXCL D2\bear-PROX belief-good
- I think this is a good bear.
- Þu taterhi-pī bā-dayvuy.
- 1.EXCL D2\bear-PROX desire-good
- I want this to be a good bear.
- Su taterhi þe fābir pfā-škavorhur.
- 2 D2\bear D3\1.EXCL D2\chase cause-wood
- You used a stick to make a bear chase me.
Various particles, some of which we have seen already, manipulate the stack.
tn | copy top item |
sm | copy 2nd-from-top item |
þn | copy 3rd-from-top item |
fu | swap top two items |
psu | move 3rd item to top |
kŋ | drop top item |
- Tatorhu þi fābur bu.
- bear D2\1.EXCL chase NEG
- A bear did not chase me.
- Tatorhu bu þi fābur.
- bear NEG D2\1.EXCL chase
- Something other than a bear chased me.
- Tatorhu si fābur guy?
- bear D2\2 chase Q
- Did a bear chase you?
- Tatorhu guy si fābur?
- bear Q D2\2 chase
- Did a bear chase you?
- Tatorhu šku fābur pu?
- bear D2\what chase WH.Q
- Who did the bear chase?
- Þtu þi fābur.
- everything D2\1.EXCL chase
- Everyone chased me.
- Šu þi fābur.
- nothing D2\1.EXCL chase
- Nobody chased me.
- Tatorhu tī fābur.
- bear D2\1.INCL chase
- A bear chased us (you and me).
- Su taterhi fm.
- 2 D2\bear has.a
- You have a bear.
- Sa-tatorhu þi fābur.
- 2SG.POSS-bear D2\1.EXCL chase
- Your bear chased me.
- Þa-tatorhu si fābur.
- 1SG.POSS-bear D2\2 chase
- My bear chased you.
- Tā-tatorhu ba-vābur.
- 1PL.POSS-bear UNERG-chase
- Our bear chased.
Note that Daemonica has no third-person pronouns: the stack, and, in a pinch, demonstratives, serve the same purpose.
Tense is generally inferred from context and, if context is insufficient, from mood and aspect. There are words that can attach tense information to a predicate, but they are usually ambiguous as to whether they refer to a time or a place.
- Tatorhu þi fābur tur.
- bear D2\1.EXCL chase here.now
- A bear chased me here, or a bear is chasing me right now.
The metaphorical arrow of time, in Daemonica, corresponds to the acceleration of the frame of reference: “the future” is “down.”
- Tatorhu þi fābur tir arbu.
- bear D2\1.EXCL chase D2\here.now before
- A bear previously chased me, or
A bear chased me somewhere above here.
- Tatorhu þi fābur tir arždorpfu.
- bear D2\1.EXCL chase D2\here.now upstream
- A bear chased me somewhere upstream from here, or
A bear chasing me might be the cause of our current situation.
Sometimes, one is more interested in communicating the meaning of an affix than in anything the affix might be attached to. For that purpose, these base words can be helpful:
- Tþū-pū þi fābur.
- arbitrary.0-PROX D2\1.EXCL chase
- This chased me.
- Tþū-kugŋku þi fābur.
- arbitrary.0-collective D2\1.EXCL chase
- A herd of things chased me.
- Tatorhu tšuy-bur þi fābur.
- bear arbitrary.1-MED D2\1.EXCL chase
- That kind of bear chased me.
- Tatorhu þi gžū-vuy.
- bear D2\1.EXCL arbitrary.2-DIST
- A bear did yonder thing to me.
- Tþū tšuy tþī gžū.
- arbitrary.0 arbitrary.1 D2\arbitrary.0 arbitrary.2
- Some kind of thing did something to someone.
Tþū tšuy tþī gžū is a Daemonica catchphrase which might be translated, more idiomatically, as “Stuff’s going on.” It may be said in a casual, anticipatory, or dejected tone of voice, depending on the nature of that “stuff.”